Copyright © Mexico
Design by Dzignine
2013. december 12., csütörtök

Visszaemlékezés:


Így néz ki felénk egy meglepetésdélután: Vamos chicos!
2013. július 11., csütörtök

Bekötőszöveg

Mostmár otthonról jelentkezek. Fáradtan bár, de törve nem... lepakoltuk az áviát a három város-faluban, és a gyerekeket is hazaszállítottuk épségben a buszvonattal. A mai estét hagyjuk meg a pihenésnek, nemsokára felkerülnek további élménybeszámolók, válogatott bejegyzések az őrsök naplóiból, a Vers, amit együtt írtak a rohampályán, és persze a többi százezer fénykép és videó... kiválogatva... idővel (mivel a legtöbb fotós és vezető nemsokára kiképzőtáborba indul). Köszönjük megértésüket! :)

Estupendamenteeeee! (üzeni mindenkinek J. Szabi)

kangi
2013. július 7., vasárnap

Az első 5 nap képei

Ebedecen letelepedett cserkészek remek perceket élnek meg, lessétek ezen képeket.
2013. július 5., péntek

El tercer día y los otros (Harmadik és a többi nap)

Kedves szülők!

A tábor területén nincs állandó áramforrásunk, sem internet, ezért a blogunkat a tavalyról megszokotthoz képest lassabban tudjuk frissíteni. Minden nehézségek ellenére igyekszünk megoldást találni a fentebb említett problémákra, bár az is lehet, már csak a tábor után jelentkezünk.

Az első napokban jó időnk volt, így sokat métáztunk
és sportoltunk is. Az építmények folyamatosan bővülnek a sátrak körletében, kerítéssel, csajkafával és cipőtartóval is. Csütörtökön egy hosszú kézműves blokk keretén belül a fiúk is megmutathatták, kézügyességük nem merül ki az árokásásban. Zászlót hímeztek, piñatát készítettek papírmaséból, befőttesüvegfestett mécsestartókat és azték kőamuletteket készítettek.
Délután locsolkodós játékok követték egymást,
amik osztatlan és fergeteges sikert arattak a gyerekeknél. Az elején még félénk lányok és fiúk a játékok végére lavórszámra öntötték a vizet barátaik és kedves ismerőseik nyakába. Még vizes csúszdát is szerkesztettünk a rétre.
Péntek reggel egy rövid portyára indultak az őrsök, ahol a városra szállt átok eredetét próbálták felkutatni, egyelőre fél sikerrel, de már közelebb kerültünk a megoldáshoz. Találkoztak mexikói földművesekkel, turistákkal, mariachikkal, mágussal és balfácánokkal is.

Az éjjelek egyre melegebbek, viszont tegnap
délután végre leszakadt az ég: gyorsan és sok esett. A sátrak száraz menedéket nyújtottak mindenkinek, a hálófülkék rejtekében volt idő játszani, vagy kipihenni az utóbbi napok fáradalmait. Néhányan az esőfelhőket elűzendő csatakiáltásaikat kiabálták. Az eső után felhúztuk gumicsizmáinkat, és búcsút kellett vennünk a fiúktól, akik a tábort elhagyva útnak indultak, hogy nélkülünk töltsenek „a vadonban” pár órát. Erről sajnos nem áll módomban többet írni, hiszen nem árultuk el egymásnak, hogyan töltöttük el ezt az időt. Ez így szép. Persze a lányok programjáról sem mesélek, maradjon ez meg a lányok titka. Késő este a fiúk visszatértek, mi pedig megleptük őket forró csokival és gyümölcstállal, amit, hogy mindenki benne lehessen egy kicsit az ajándékban, együtt készítettünk el. Az asztalokat hangulatlámpákkal díszítettük, és még egy kedves dalt is elénekeltünk nekik. Ezek után pedig mindenki fáradtan, de mosollyal az arcán tért nyugovóra.
A mai napon (szombat) már szépen süt a nap, igaz, a reggel még azért kicsit párás volt. A délelőtt folyamán a gyerekek a „bojová hra“ nevű szlovák cserkészjátékot játszották, és a rét az izgalom és az ijedtség (hogy a másik csapat elkaphatja őket) kiáltásaitól volt hangos. Most megyek ebédelni, még jelentkezünk. kangi&stóf


2013. július 4., csütörtök

El segundo día (Második nap)

Kedves szülők és érdeklődő nagyközönség!

Csilifüzérek lógnak a sátrakon, lányaink hajában virág, fiaink orra alatt bajusz, olyan igazi mexikói.
Hola! Qué tal? Muy bien. Az alapokat már elsajátították (még ilyenre is jut idő). Spanyol nyelvterületen meg tudják kérdezni, hol van a legközelebbi cipőbolt. Podría usted hablar más lento, por favor. Gitárszóra ébredtek reggel, amely kísértetiesen hasonlított a Rodriguez-féle Volt egyszer egy Mexikó főcímdalára. Remélem kísértetiesen.
Mint ahogy előző nap este kiderült, az átok eredetét csakis a legöregebb mexikói, Esteban tudná elárulni, aki akkor már nem érkezett meg, mert ugye Estevan, de nappal bizony megjött. Nem vettük hasznát, viszont régi történeteket mesélni azt tud, személyesen ismerte az összes régi család alapítóját és jó kapcsolatot ápolt az akkor még békés szomszédságunkban éldegélő azték törzzsel is.
Állítólag még Cortez hajóján is szolgált, mint olyan. Olyan izé.... Öreg.

A gyerekek szemei nem kopogtak, mert az ebédről megmaradt nem tágítottak, amíg az összes knédlit kakaóval szét nem szedték. (folytatjuk...)
2013. július 1., hétfő

El primer día (Első nap)

Kedves szülők!

A gyerekek kirándulós busza egy kicsit eltévedt. Pontosabban, nem volt hajlandó elvinni őket Tijuana városába, mivel az út keresztül vezetett volna Ijuana városán. A helyi buszos Ijuana kapui előtt leszállíttatta az utasokat, akiket a bolond Sancho vezetett el városkánkba. A város szinte kihalt, már csak néhány lakos él itt, akik becsábították a gyerekeket, és letelepítették őket. Segítségül kérve az új lakosokat, hogy Ijuana városát felszabadításák az átok alól. De az átokról a falu lakóinak különböző véleményei és elképzelései vannak, sehogy sem tudnak megegyezésre jutni. Az átok nagyon-nagyon régóta súlytja a szinte kihalt várost, és nem tudni a pontos okát, hogy miért is. Ebben kértük a gyerekek segítségét.
A mai napon felépítették lakóhelyeiket és megkapták saját szerszámaikat, amelyek segítségével hozzájárulhatnak majd a város fejlesztéséhez és építéséhez. A gyerekeket a városban Don Carlos, a falu vezetője fogadta, miközben kaptak egy kis belátást a falu életébe. (Azért csak falu“, mivel már csak tíz lakos él itt a városban). Mexikói mariachik zenéltek az utcán, a konyhán éppen csilisbabot főztek a falu öregének. Pedro, Amigo és José pedig néhány kaktuszt fűrészelt kulturáltabb alakra. Dolóres, a természetgyógyász sámán pedig épp Rodrigót gyógyította paprikával és füstölővel.

A gyerekek arcán először ijedtséget láttunk, hogy mégsem az álomvárosba, Tijuanába jutottak el, de készségesen beleegyeztek abba, hogy maradnak néhány napot. Az esti tábortűzre készülve épp fát gyűjtenek, és szálláshelyük szépítésén ügyködnek.







Hideg éjszakára készülünk ma éjjel. Mindenki ponchóban és szombréróban szaladgál a réten.

Holnap ismét jelentkezünk!


Vétel.

kangi